
HÁN THI NHẬT-BẢN
HÀN ĐÔNG DẠ
Thảo đường thâm yểm trúc khê đông
Thiên thôn vạn lạc tuyệt nhân tung
Dao dạ địa lô thiêu cốt đốt
Duy văn phong tuyết đả hàn song
Ryokan
(1758-1931 Thiền tăng, Thi nhân cuối thời Edo)
寒冬夜
草堂深掩竹溪東
千村萬落絶人蹤
遙夜地爐燒榾柮
只聞風雪打寒窗
良寛
ĐÊM ĐÔNG LẠNH
Tuyết che phủ kín thảo am
Phía đông dòng suối trúc lâm bên bờ
Mọi thôn làng khắp đồng quê
Tuyệt nhiên không thấy đi về dấu chân
Bên lò đốt củi đêm đông
Chỉ nghe bão tuyết dập dồn ngoài song
Quỳnh-Chi phỏng dịch
(4/12/2024)
Create Your Own Website With Webador